O Skáros
Musiques pour flûtes
Grèce
2009
Grèce
2009
Tracks:
La tradition de la flûte du Pont
01. Láhana (Vegetables) - Kleántis Papadópoulos - 1:42
02. Dipát - Kleántis Papadópoulos - 1:52
Bergers dans les pâturages
03. Péra s'ekíno to vounó (On the opposite mountain) - Konstantinos Kostas - 2:15
04. Karagoúna - Konstantinos Kostas - 2:12
05. Vláhiko - Dimítrios Troúphas - 1:51
06. O tsobánis pou éhase ta próvata (The shepherd who lost his sheep) - Panayótis Molihetoúdis - 3:01
07. O skáros (Nightly pasture) - Dimítrios Troúphas - 1:23
08. O skáros I - Konstantinos Kostas - 3:26
09. San skáros - Kóstas Zoúkas & Geórgios Sárros - 2:12
10. O skáros II - Nikoláos Hleboyiánnis - 1:56
11. Ya ta próvata (To the sheep) - Geórgios Photiádis - 0:32
12. Ya ta próvata - Dimítrios Troúphas - 1:31
Le berger, musicien de la communauté villageoise
13. Kálanta Protohroniás (New year collection song) - Yórgos Saráphis - 0:46
14. Païdoúskino - Athanásios Dískos - 2:11
15. Zonarádiko - Kleánthis Papadópoulos & Ioánnis Savídis - 1:22
16. Skopós Évias - Yánnis Mastroyánnis - 1:48
17. Tsámikos I - Theophánis Drósos - 1:19
18. Tsámikos II - Ilías Koumokís i Periyís - 1:08
19. Tsámikos III - Evángelos Salterís - 2:32
20. Syrtós - Evángelos Salterís - 1:11
21. Levantínikos horós Zakýnthou - Dionísios Yiatrás i Poúros - 1:34
22. Païdoúska I - Antónios Triantaphýllou - 1:46
23. Païdoúska II - Athanásios Dolapsóglou - 1:12
24. Païdoúska III - Kleánthis Papadópoulos - 1:15
25. Tsestós or Često - Athanásios Dolapsóglou - 2:23
26. Tou trapezioú - Athanásios Dolapsóglou - 1:45
Le berger conteur
27. O Menoúsis I - Dimítrios Troúphas - 1:55
28. O Menoúsis II - Athansios Dískos - 1:11
29. Erotókritos - Manólis Pharagoulitákis - 2:25
30. Kléphtiko - Konstantiínos Kóstas - 2:42
31. Or'Toúrki, kratáte - Dimítrios Troúphas - 2:07
32. Mána me ta pollá pediá (The mother with many children) - Dimítrios Troúphas - 1:29
33. I Gólpho - Theophánis Drósos - 1:10
34. Bíkan ta yídia sto mandrí (The goats rush towards the stable) - Konstantinos Kostas - 2:33
Les minorités au pays des bergers
35. Një vajze një kopile - Dimítrios Kakoúros - 2:11
36. Rra kambana Papandisë (It tolls, the bell of Papandis) - Dimítrios Kakoúros - 1:22
37. Tha të lan të hënënë - Nikoláos Ikonómou - 1:42
38. Mes' sto yidomandrí (In the middle of the goat pen) - Nikoláos Skopákis - 0:48
39. Karapatáki - Dimítrios Troúphas - 1:34
40. To éndeka (Eleven) - Kleánthis Papadópoulos - 1:32
♫☆`*♥¸¸.•*¨*•♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫
.ღ•:*´♥`*:•ღ.
♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫`*♥¸¸.•*¨*•☆♫
.ღ•:*´♥`*:•ღ.
♫☆`*♥¸¸.•*¨*•☆♫`*♥¸¸.•*¨*•☆♫
About the recording
The floyéra, an end-blown ductless flute traditionally made of cane, wood, bronze or bone, and the sourávli, an end-blown duct flute of the same materials, were until recent years among the most common aerophones of rural Greece, similar to folk flutes found throughout the Balkans and West Asia. Typically associated with shepherds, they have appeared throughout the Greek mainland and islands under a bewildering variety of names. Regrettably, these traditions are disappearing as flute masters lack disciples to continue the practice.
Fortunately, Wolf Dietrich has assembled this impressive and comprehensive collection of performances, providing an aural record of the diverse textures, idioms, and instruments in traditional rural Greek flute music. The forty high-quality recordings include excellent performances of dance songs, songs of the table, laments, calendrical songs, and a variety of other genres from around the Greek mainland, the Cycladic and Ionian island groups and Crete, as well as the Pontus region of Turkey; even the Arvanites, Vlach, and Sarakatsan minorities are represented. All the pieces feature the floyéra or the sourcivli either in solo performances or as part of traditional ensembles with other instruments.
For each recording, the notes identify song type, performers, instrumentation, date and location of the recording, as well as information about song texts and the local use and function of the pieces. A few errors in track descriptions should be noted: the tzamára and kaváli, larger versions of the floyéra heard in a number of the recordings, are not side-blown, as the English notes state, but end-blown and played at an oblique angle; the double flute souvliári is mistakenly categorized as a double-reed; and the home village of the renowned Cretan bagpipe and flute player Manolis Faragoulitakis should be correctly identified as Vorizia in the Irakleion prefecture.
Fortunately, Wolf Dietrich has assembled this impressive and comprehensive collection of performances, providing an aural record of the diverse textures, idioms, and instruments in traditional rural Greek flute music. The forty high-quality recordings include excellent performances of dance songs, songs of the table, laments, calendrical songs, and a variety of other genres from around the Greek mainland, the Cycladic and Ionian island groups and Crete, as well as the Pontus region of Turkey; even the Arvanites, Vlach, and Sarakatsan minorities are represented. All the pieces feature the floyéra or the sourcivli either in solo performances or as part of traditional ensembles with other instruments.
For each recording, the notes identify song type, performers, instrumentation, date and location of the recording, as well as information about song texts and the local use and function of the pieces. A few errors in track descriptions should be noted: the tzamára and kaváli, larger versions of the floyéra heard in a number of the recordings, are not side-blown, as the English notes state, but end-blown and played at an oblique angle; the double flute souvliári is mistakenly categorized as a double-reed; and the home village of the renowned Cretan bagpipe and flute player Manolis Faragoulitakis should be correctly identified as Vorizia in the Irakleion prefecture.
MICHAEL G. KALOYANIDES
♥
This post is dedicated to my friend on the hill...
who sees the sun going down
and the eyes in his head
see the world spinning around...
hello!
♥
No comments:
Post a Comment